|
Traduzir um
texto consiste em redigir um texto em português com base no
significado das palavras usadas no texto original, em
qualquer idioma.
Desse modo,
é necessário que a tradução seja feita por
alguém que domine o idioma do texto original e o português
não apenas em relação aos aspectos gramaticais de cada
língua, mas também em relação a expressões, gírias e
particularidades dos falantes do idioma original.
A Kayros
Consultoria
Traduções se compromete com a máxima qualidade e a
fidelidade do conteúdo de seus textos, independentemente de
sua natureza.
A nossa
equipe de tradutores é formada por profissionais
experientes, selecionados de acordo com o perfil mais
adequado ao seu projeto.
O documento
traduzido sempre deve refletir a cultura e o estilo
lingüístico do público a quem se destina, uma vez que o
objetivo é que o leitor do trabalho final de tradução
acredite que o texto tenha sido originalmente escrito em seu
próprio país.
A tradução
exige conhecimentos específicos por parte dos tradutores.
É necessário garantir a adequação e a consistência
terminológica, bem como uniformidade de estilo e
objetividade. É essencial também que as idéias sejam
apresentadas de forma clara, como no original.
Uma boa tradução
está longe de ser uma tradução literal - aquela que
traduz palavra por palavra: ela deve se aprofundar na idéia
que o autor do texto original quer transmitir.
Serviços
de Tradução que Realizamos
- Tradução
Inglês Português ou Tradução Português
Inglês (versão)
- Tradução
Espanhol Português ou Tradução Português
Espanhol (versão)
|